-א ו שרי אשת אברם לא י ל דה לו; ו לה שפחה מצ רית ושמה הגר. ב ו תאמר שרי אל אברם הנה-נא עצ ר ני יהוה מל דת--בא-נא אל-שפחתי אולי אבנה ממנה; ו י שמע אברם
לקול שרי. ג ו תקח שרי אשת-אברם את-הגר שנים לשבת אברם בארץ כ נ ען; ו תתן אתה לאברם אישה לו לאשה. ד ו י בא אל-הגר ו תהר; ו תרא כי הר תה ו תקל ג בר תה בעיניה. ה ו תאמר
המצ רית שפחתה מקץ עשר ;שרי אל-אברם חמסי עליך--אנכי נ תתי שפחתי בחיקך ו תרא כי הר תה ו אקל בעיניה ישפט יהוה ביני וביניך. ו ו יאמר אברם אל-שרי הנה שפחתך בי דך--עשי-לה הטוב .בעיניך; ו תענ ה שרי ו תברח מפניה 1: Now Sarai Abrams wife bare him no children: and she had an handmaid an בראשית טז
Egyptian whose name was Hagar. 2: And Sarai said unto Abram Behold now the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai. 3: And Sarai Abrams wife took Hagar her maid the Egyptian after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan and gave her to her husband Abram to be his wife. 4: And he went in unto Hagar and she conceived: and when she saw that she had conceived her mistress was despised in her eyes. 5: And Sarai said unto Abram My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee. 6: But Abram said unto Sarai Behold thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her she fled from her face.
Genesis
Georg Pencz c. 1500 1550 c.1548
תנ"ך הודפס 0551
Bol Ferdinand 1616-1680
Cornelis van Poelenburgh 15861667
Stome Mathias 1600-1650
Stome Mathias 1600-1650 1637-39
Domenico Manetti
Domenico Manetti 1609-1663 Domenico Manetti
Johann Christoph Weigel 1654-1726 1695
Adriaen van der Werff 16591722 1699
Harmensz van Rijn REMBRANDT 1606-1669 1640-45
Harmensz van Rijn REMBRANDT 1606-1669
Harmensz van Rijn REMBRANDT 1606-1669 1638-42
Harmensz van Rijn REMBRANDT 1606-1669
Philip Van Dyck 1680-1753
Louis Jean Francois 1725-1805
T O Barlow 1824-1889
משנת 4081
Dan Fefferman
Lars Justinen 1955
b
מבוסס על חיתוך עץ מתקופת הרנסנס
Jean Baptiste Simon 16991779
Sliman Mansour 1996 אדמה על עץ
ו ו יאמר אברם אל-שרי הנה שפחתך בי דך--עשי-לה הטוב בעיניך; ו תענ ה שרי ותב רח מפ ניה. ז ו י מצאה מלאך יהוה על-עין המים--במדבר: על-העין בדר ך
שור. ח ו יאמר הגר שפחת שרי אי-מזה באת--ואנה תל כי; ו תאמר--מפני שרי ג בר תי
אנכי בר חת. ט ו יאמר לה מלאך יהוה שובי אל-ג בר תך ו התעני תחת .ידיה
בראשית טז
6: But Abram said unto Sarai Behold thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her she fled from her face. 7: And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness by the fountain in the way to Shur. 8: And he said Hagar Sarais maid whence camest thou and whither wilt thou go And she said I flee from the face of my mistress Sarai. 9: And the angel of the LORD said unto her Return to thy mistress and
submit thyself under her hands.
Genesis 16 (King James Version)